-
1 Buchdeckel
сущ.2) полигр. крышка книги, сторонка -
2 Einband
сущ.1) общ. оклад (Оклад — выполненный в драгоценном металле переплет книги), переплёт (книги)2) полигр. том в переплете -
3 Gehalt
сущ.1) общ. контент, содержательность, содержание (напр., литературного произведения), содержание (напр. книги)2) геол. содержание (напр., металла в руде)3) воен. денежное содержание4) тех. запасы месторождения, концентрация, проба (о драгоценном металле)5) хим. содержание (напр., металла в руде, витаминов в пище), содержание (напр. металлов в руде, витаминов в пище)6) юр. должностной оклад, жалованье уст., заработная плата, заработок, зарплата, объём, получка, ставка (eines Angestellten), заработная плата (служащего)7) экон. ёмкость, проба (металла), вместимость, содержание (напр. металла в руде)8) фин. оклад, проба (монеты)9) полигр. количество10) выч. содержимое11) бизн. заработная плата (служащих)12) австр. жалованье13) судостр. примесь -
4 poinçon
клеймо ( на драгоценных металлах), проба ( клеймо на драгоценном металле) -
5 Gehalt
-
6 Gehalt
m ёмкость ж.; вместимость ж.; запасы мн. месторождения; проба ж. (о драгоценном металле); содержание с.n заработная плата ж.→ ÖlgehaltNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Gehalt
-
7 flaw
̈ɪflɔ: I
1. сущ.
1) а) трещина, щель, порок( в металле, фарфоре и т. п.), брак( в приобретенном изделии) б) перен. изъян, недостаток( характера), порок a fatal flaw ≈ роковая ошибка Syn: blemish, defect, failing, fault, foible, imperfection, shortcoming, stain, loss Ant: merit, perfection
2) юр. упущение, ошибка ( в документе, в показаниях и т. п.)
2. гл.
1) а) повредить, испортиться Syn: mar б) вызывать трещину;
трескаться;
раскалывать Syn: crack
2) юр. делать недействительным, лишать законной силы II сущ.;
уст.
1) порыв ветра;
шквал;
вспышка ненастья
2) уст. прилив, вспышка (напр., страсти, нежности и т.д.) трещина (в драгоценном камне, в стекле, фарфоре) пороки, трещины (в металле) фаут (древесины) изъян, недостаток, дефект, порок;
слабое место - this is a * in his character это его недостаток - a story without a * безупречный рассказ;
рассказ - верх совершенства (юридическое) упущение, ошибка (в документе и т. п.) (шотландское) ложь, выдумка мористая кромка берегового льда > tragic * трагическая вина( героя греческой трагедии) вызывать трещину;
портить трескаться;
портиться( юридическое) делать недействительным сильный порыв ветра;
шквал design ~ конструктивный дефект design ~ конструктивный недостаток flaw брак (товара) ~ вызывать трещину;
трескаться;
портить(ся) ;
повреждать;
раскалывать ~ юр. делать недействительным ~ дефект ~ изъян ~ вчт. недоработанный ~ недостаток ~ ошибка ~ порок ~ уст. порыв ветра;
шквал ~ пятно, недостаток, изъян, порок;
a flaw in an argument слабое место в аргументации ~ слабое место ~ трещина, щель, порок (в металле, фарфоре и т. п.) ~ юр. упущение, ошибка (в документе, в показаниях и т. п.) ~ упущение ~ пятно, недостаток, изъян, порок;
a flaw in an argument слабое место в аргументации manufacturing ~ производственный поток -
8 paille
1. прил.общ. светло-жёлтый2. сущ.1) общ. соломенного цвета, плетёная солома, соломенное сиденье, пятно (а драгоценном камне), солома2) мор. битенг-болт3) тех. окалина, свищ, непровар (в металле), пузырёк (в металле), пузырёк, свищ (в металле)4) метал. соломенно-жёлтый цвет побежалости, пузырь -
9 волосная трещина
hair-line crack, hair-crack, check, (на глазури) craze, (в металле) chap, (порок в драгоценном камне) featherБольшой англо-русский и русско-английский словарь > волосная трещина
-
10 трещина
жен. crack, split;
cleft, fissure( на земле) ;
chap (на коже) ;
перен. breach (в отношениях) ;
rift (начало разлада) их дружба дала трещину ≈ their friendship is showing signs of breaking up, there are signs of a rift in their friendship волосная трещина ≈ hair-line crack, hair-crack, check, (на глазури) craze, (в металле) chap, (порок в драгоценном камне) feather покрытый трещинами ≈ cracked;
chapped( о коже и т.п.) дать трещину ≈ to crack, to split -
11 flaw
I1. [flɔ:] n1. 1) трещина (в драгоценном камне, в стекле, фарфоре)2) пороки, трещины ( в металле)3) фаут ( древесины)2. изъян, недостаток, дефект, порок; слабое местоa story without a flaw - безупречный рассказ; рассказ - верх совершенства
3. юр. упущение, ошибка (в документе и т. п.)4. шотл. ложь, выдумка5. мористая кромка берегового льда♢
tragic flaw - трагическая вина ( героя греческой трагедии)2. [flɔ:] v1. 1) вызывать трещину; портить2) трескаться; портиться2. юр. делать недействительнымII [flɔ:] nсильный порыв ветра; шквал -
12 paille
1. f1) соломаune paille, brin de paille — соломинкаgarnir de paille — набивать соломой••coucher [être] sur la paille — быть в крайней нищетеmettre qn sur la paille — разорить кого-либоtirer à la courte paille — тянуть жребийavoir de la paille dans ses sabots разг. — быть неотёсанным, наивнымavoir de la paille au fesses прост. — потерпеть неудачуchercher des pailles à qn разг. — цепляться к кому-либо; искать ссоры с кем-либо4) пятно ( в драгоценном камне)5) мет. соломенно-жёлтый цвет побежалости6) мор. битенг-болт7)une paille прост. — пустяк, ерунда; ирон. ничего себе пустячок!2. adjсветло-жёлтый, соломенного цвета -
13 paja
f1) солома2) соломинка4) тех. штифт, болт, крепёжный элемент5) тех. раковина ( в металле); трещина ( в драгоценном камне)6) мор. поперечина кнехта7) Арг. солома ( для крыш)8) Ам. водопроводный кран••por un quítame allá esas pajas — из-за пустяка, из-за чепухиbuscar la paja en el oído разг. — придираться ( к кому-либо)quitar (sacar) pajas de una albarda — выполнять несложную работуno importa (no monta) una paja — не имеет ни малейшего значения; не стоит выеденного яйца -
14 eiva
-
15 paja
f1) солома2) соломинка3) лишние (ненужные) слова; вода (разг.)4) тех. штифт, болт, крепёжный элемент6) мор. поперечина кнехта7) Арг. солома ( для крыш)8) Ам. водопроводный кран9) Чили тишина; молчание••paja larga — высокий сухопарый человек, каланча
en alza allá esas pajas, en daca las pajas, en quítame allá esas pajas — мигом, в один миг
por un quítame allá esas pajas — из-за пустяка, из-за чепухи
alzar las pajas con la cabeza, tomar las pajas con el cogote разг. — упасть навзничь
buscar la paja en el oído разг. — придираться ( к кому-либо)
no dormirse en las pajas — смотреть в оба, быть начеку, не зевать
no haberle echado paja ni cebada — не знаться, не водиться ( с кем-либо)
quitar (sacar) la paja разг. — первому отпить вина ( из бочки)
no importa (no monta) una paja — не имеет ни малейшего значения; не стоит выеденного яйца
См. также в других словарях:
Чистая опционная позиция — 1.8. Чистая опционная позиция рассчитывается как разность между требованиями и обязательствами в одной и той же иностранной валюте и одном и том же драгоценном металле, обусловленными покупкой продажей кредитной организацией опционов. В расчет… … Официальная терминология
Мория — У этого термина существуют и другие значения, см. Мория (значения). Мория (правильно Мориа от синд. Moria; тж. известна как Казад Дум, Хадходронд и Фурунаргиан) в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина огромный подземный город в… … Википедия
Обезличенный металлический счёт — (ОМС) счёт, открываемый в банке для учёта движения металла в обезличенной форме, на котором отражается металл в граммах без указания индивидуальных признаков (количество слитков, проба, производитель, серийный номер и др.) и осуществления… … Википедия
Оклад (значения) — Оклад: Оклад заработная плата. Риза (икона) риза на иконе. Оклад выполненный в драгоценном металле переплет книги, обычно Библии. Подушный оклад налог. Окладные доходы … Википедия
Казад-Дум — Мория (правильно Мориа от синд. Moria), также известная как Казад дум, Чёрная Пропасть, Чёрная Яма, Дварроуделф, Хадходронд и Фурунаргиан) в произведениях Дж. Р. Р. Толкина огромный подземный город в Мглистых горах Средиземья. Её обширная сеть… … Википедия
Казад-дум — Мория (правильно Мориа от синд. Moria), также известная как Казад дум, Чёрная Пропасть, Чёрная Яма, Дварроуделф, Хадходронд и Фурунаргиан) в произведениях Дж. Р. Р. Толкина огромный подземный город в Мглистых горах Средиземья. Её обширная сеть… … Википедия
Оклад — Оклад: Должностной оклад (тарифная ставка) фиксированный размер оплаты труда работника за выполнение нормы труда (трудовых обязанностей) определенной сложности (квалификации) за единицу времени без учета компенсационных, стимулирующих и… … Википедия
Чистая "спот" позиция — 1.6. Чистая спот позиция рассчитывается как разность между требованиями и обязательствами в одной и той же иностранной валюте и одном и том же драгоценном металле по сделкам (за исключением опционов), определяемым в качестве наличных Положением… … Официальная терминология
Чистая срочная позиция — 1.7. Чистая срочная позиция рассчитывается как разность между требованиями и обязательствами в одной и той же иностранной валюте и одном и том же драгоценном металле по производным финансовым инструментам (за исключением опционов), на которые… … Официальная терминология
ИВЕРСКАЯ ИКОНА БОЖИЕЙ МАТЕРИ — (Портаитисса, Вратарница) [греч. Πορταΐτισσα] (празд. 12 февр., во вторник Светлой седмицы обретение, 13 окт. перенесение в Москву в 1648, в нек рых календарях дополнительно 31 марта и 27 апр.), одна из самых чтимых святынь христ. Востока.… … Православная энциклопедия